Watch this on rumble: https://rumble.com/v768jq6-part-thirty-examination-of-jonah-ethiopian-tewahedo-orthodox-and-king-james.html

Synopsis

Jonah shifts from prophetic oracle to narrative encounter. Rather than addressing Israel or Judah directly, the book follows a prophet commissioned to speak to Nineveh, a foreign city known for violence and power. The tension lies not only in the message of impending judgment, but in Jonah’s resistance to deliver it.

Called to arise and proclaim against Nineveh, Jonah instead flees toward Tarshish. A storm interrupts his escape. Cast into the sea, he is preserved within a great fish. From the depths, prayer replaces flight. Deliverance returns him to land, and the command is given again.

Nineveh hears the warning and responds with repentance. From king to commoner, sackcloth replaces pride. The destruction announced is withheld. Divine compassion extends beyond covenant boundaries.

Jonah’s displeasure reveals the deeper conflict. Justice anticipated is replaced by mercy granted. Outside the city, a plant grows to shelter him and withers to instruct him. The lesson exposes the tension between prophetic expectation and divine compassion.

The Ethiopian Tewahedo witness and the King James rendering preserve Jonah’s narrative arc: commission, flight, storm, prayer, proclamation, repentance, and divine lesson. Differences in cadence or terminology do not alter the theological center. The Lord commands, preserves, forgives, and teaches.

Jonah concludes without resolution. The final question remains: if compassion can extend to Nineveh, how wide is mercy meant to reach.

Monologue

The word comes again—not to Israel, not to Judah, but to Nineveh.

A city beyond covenant lines. A people known for violence. A place where judgment is deserved, not debated. The command is clear: arise, go, proclaim.

But the prophet descends. Down to Joppa. Down into the ship. Down into sleep. Resistance does not argue—it relocates.

The sea responds. The storm rises. The lot is cast. Jonah is named. The sailors cry out to their gods while the prophet of the living God sleeps below deck. The wind does not relent. The waves do not negotiate.

He confesses. The God of heaven made the sea and the dry land. The sea receives him. The wind ceases. Silence follows. Fear turns to reverence among those who were not sent the message, yet witnessed the power behind it.

Preservation comes in unexpected form. Not rescue by shore, but confinement within a great fish. Three days. Three nights. Prayer forms where escape has ended. In the depths, flight becomes surrender. The one who fled from command now cries for mercy.

Dry land returns. The command remains. Arise, go, proclaim.

Nineveh hears the warning. Forty days. The message is brief. The response is not. Sackcloth replaces pride. Fasting replaces violence. Repentance moves from king to commoner. Even the animals are covered. The city that stood under threat bends under humility.

The destruction announced is withheld. Compassion interrupts consequence. Judgment pauses where repentance appears.

Jonah is angered. Mercy granted becomes justice denied. The prophet who prayed for deliverance resents the deliverance of others.

The plant grows. Shade arrives. Relief settles. The worm strikes. The wind returns. Comfort withers. The lesson unfolds in heat and exposure. Concern for a plant reveals indifference toward a city.

Compassion extends beyond expectation. The city lives.

The Ethiopian Tewahedo witness and the King James rendering stand side by side in this examination. Narrative replaces oracle. Mercy unsettles certainty. Cadence shapes the hearing of grace and the weight of warning alike.

Jonah begins with flight. He ends with a question. A question directed not at Nineveh, but at the reader.

Should compassion be limited by boundary? Should mercy be withheld where repentance appears?

The prophet waits for destruction. The Lord speaks of life.

Nineveh stands.

Mercy belongs to the Lord.

Part One – The Commission to Nineveh

Jonah opens with command. There is no preamble, no genealogy, no historical setting beyond the call itself. The word of the Lord comes directly, and the prophet is instructed to arise and go to Nineveh. Translation must preserve both the clarity of the directive and the moral reason behind it.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,
‘Arise, go to Nineveh, that great city,
and cry out against it;
for their wickedness has come up before Me.’”

King James rendering (representative portion):

“Now the word of the Lord came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Arise, go to Nineveh, that great city,
and cry against it;
for their wickedness is come up before me.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads plainly—“cry out against it.” The King James retains older cadence—“cry against it.” Both preserve urgency. The command is immediate. The moral charge is explicit.

Nineveh is described as “great.” The term signals scale and influence rather than virtue. The city’s wickedness has reached divine attention. Judgment is not arbitrary; it responds to accumulated wrongdoing.

Theologically, this opening establishes divine concern beyond Israel. The Lord addresses a foreign power. The prophet is sent outward, not inward. Covenant boundaries do not restrict divine oversight.

Tone determines whether this commission feels geopolitical or moral. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity and narrative flow. The King James cadence deepens solemnity through rhythmic simplicity. Neither alters doctrine.

This section initiates Jonah’s narrative. The word comes. The command is given. The destination is named. Nineveh stands under warning.

Part Two – Flight Toward Tarshish

The command is clear, but Jonah does not comply. Instead of arising toward Nineveh, he descends toward escape. The narrative records movement in the opposite direction. Translation must preserve both the geographic intent and the symbolic descent embedded in the language.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“But Jonah arose to flee to Tarshish
from the presence of the Lord.
He went down to Joppa,
and found a ship going to Tarshish;
so he paid the fare
and went down into it,
to go with them to Tarshish
from the presence of the Lord.”

King James rendering (representative portion):

“But Jonah rose up to flee unto Tarshish
from the presence of the Lord,
and went down to Joppa;
and he found a ship going to Tarshish:
so he paid the fare thereof,
and went down into it,
to go with them unto Tarshish
from the presence of the Lord.”

The alignment is close. The Ethiopian phrasing reads directly—“to flee from the presence of the Lord.” The King James retains formal rhythm—“unto Tarshish.” Both preserve repetition of direction.

The downward motion is emphasized: he goes down to Joppa, down into the ship. Physical descent mirrors spiritual resistance. The prophet moves away from command, not toward it.

Tarshish represents distance. Nineveh lies east; Tarshish lies west. The trajectory is deliberate. Jonah does not hesitate or negotiate; he relocates.

Theologically, this section introduces tension between divine command and prophetic will. The narrative does not explain Jonah’s motive immediately. His action alone reveals resistance.

Tone determines whether this passage feels like fear or defiance. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of intent. The King James cadence deepens solemn repetition through structure. Neither alters doctrine.

This section establishes Jonah’s first response: flight. The word was given. The prophet descends. Nineveh remains unaddressed.

Part Three – The Storm and the Casting of Lots

Jonah’s flight does not proceed undisturbed. The narrative shifts from silent escape to violent interruption. The Lord sends a great wind upon the sea, and the voyage toward Tarshish becomes threatened by storm. Translation must preserve both the suddenness of the intervention and the sailors’ escalating fear.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“But the Lord sent out a great wind on the sea,
and there was a mighty tempest on the sea,
so that the ship was about to be broken up.”

King James rendering (representative portion):

“But the Lord sent out a great wind into the sea,
and there was a mighty tempest in the sea,
so that the ship was like to be broken.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads clearly—“about to be broken up.” The King James retains older idiom—“like to be broken.” Both convey imminent danger.

The sailors respond with urgency:

Ethiopian rendering (representative):

“Then the mariners were afraid;
and every man cried out to his god,
and threw the cargo that was in the ship into the sea,
to lighten the load.”

King James rendering (representative):

“Then the mariners were afraid,
and cried every man unto his god,
and cast forth the wares that were in the ship into the sea,
to lighten it of them.”

The Ethiopian wording clarifies action—“threw the cargo.” The King James preserves formal phrasing—“cast forth the wares.” Both reflect desperation.

Meanwhile, Jonah descends further:

Ethiopian rendering (representative):

“But Jonah had gone down into the lowest parts of the ship,
had lain down, and was fast asleep.”

King James rendering (representative):

“But Jonah was gone down into the sides of the ship;
and he lay, and was fast asleep.”

The contrast is stark. While pagans pray, the prophet sleeps. The Ethiopian phrasing emphasizes depth—“lowest parts.” The King James retains “sides.” Both preserve dissonance between crisis and indifference.

Lots are cast to determine responsibility:

Ethiopian rendering (representative):

“So they cast lots,
and the lot fell on Jonah.”

King James rendering (representative):

“So they cast lots,
and the lot fell upon Jonah.”

The wording aligns closely. The storm is no longer random; accountability emerges.

Theologically, this section reveals divine pursuit. Flight does not remove the prophet from responsibility. The storm functions as interruption and exposure.

Tone determines whether this passage feels chaotic or directed. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of action. The King James cadence deepens solemn progression through repetition. Neither alters doctrine.

This section advances the narrative from escape to confrontation. The sea rages. The sailors cry out. The lot falls. Jonah is named.

Part Four – Descent into the Sea

With the lot falling upon Jonah, the tension moves from suspicion to confession. The sailors question him, and Jonah identifies both his origin and his God. Translation must preserve the clarity of his admission without diminishing its weight.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“So he said to them,
‘I am a Hebrew;
and I fear the Lord,
the God of heaven,
who made the sea and the dry land.’”

King James rendering (representative portion):

“And he said unto them,
I am an Hebrew;
and I fear the Lord,
the God of heaven,
which hath made the sea and the dry land.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads plainly—“who made the sea and the dry land.” The King James retains formal structure—“which hath made.” Both preserve Jonah’s acknowledgment of divine sovereignty over the very elements now threatening the ship.

The sailors’ fear intensifies:

Ethiopian rendering (representative):

“Then the men were exceedingly afraid,
and said to him,
‘Why have you done this?’”

King James rendering (representative):

“Then were the men exceedingly afraid,
and said unto him,
Why hast thou done this?”

The wording remains close. Jonah’s flight is now understood not merely as travel but as resistance against the Lord.

He offers himself as solution:

Ethiopian rendering (representative):

“Pick me up and throw me into the sea;
then the sea will become calm for you.”

King James rendering (representative):

“Take me up, and cast me forth into the sea;
so shall the sea be calm unto you.”

Both witnesses preserve voluntary surrender. The sailors hesitate, rowing hard to reach land, but the storm persists.

The narrative culminates:

Ethiopian rendering (representative):

“So they picked up Jonah
and threw him into the sea,
and the sea ceased from its raging.”

King James rendering (representative):

“So they took up Jonah,
and cast him forth into the sea:
and the sea ceased from her raging.”

The alignment is nearly identical. Immediate calm follows descent.

Theologically, this section reveals substitution and consequence. Jonah accepts responsibility. The sea’s fury is resolved through his surrender.

Tone determines whether this moment feels punitive or redemptive. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of sequence. The King James cadence deepens solemnity through rhythmic structure. Neither alters doctrine.

This section marks transition from flight to surrender. The prophet descends again—this time into the sea. The storm ceases. Silence follows.

Part Five – Prayer from the Depths

Jonah’s descent into the sea does not end in drowning. Preservation comes in unexpected form. A great fish is appointed, not as judgment, but as containment. Translation must preserve both the strangeness of the event and the clarity of divine initiative.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“Now the Lord had prepared a great fish
to swallow Jonah.
And Jonah was in the belly of the fish
three days and three nights.”

King James rendering (representative portion):

“Now the Lord had prepared a great fish
to swallow up Jonah.
And Jonah was in the belly of the fish
three days and three nights.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads directly—“prepared a great fish.” The King James retains the same structure with minimal variation—“swallow up.” Both preserve divine appointment rather than random occurrence.

From confinement, prayer emerges:

Ethiopian rendering (representative):

“I cried out to the Lord because of my affliction,
and He answered me.
Out of the belly of Sheol I cried,
and You heard my voice.”

King James rendering (representative):

“I cried by reason of mine affliction unto the Lord,
and he heard me;
out of the belly of hell cried I,
and thou heardest my voice.”

The Ethiopian wording clarifies “Sheol” as the realm of death. The King James uses “hell,” reflecting older English usage for the grave or underworld rather than final judgment. The theological meaning remains consistent: Jonah prays from the brink of death.

He acknowledges descent:

Ethiopian rendering (representative):

“You cast me into the deep,
into the heart of the seas.”

King James rendering (representative):

“For thou hadst cast me into the deep,
in the midst of the seas.”

The language aligns closely. Divine sovereignty is recognized even within consequence.

The prayer culminates:

Ethiopian rendering (representative):

“Salvation is of the Lord.”

King James rendering (representative):

“Salvation is of the Lord.”

The phrasing is identical. Deliverance originates with God alone.

Theologically, this section reveals preservation through confinement. The fish becomes instrument of mercy. Prayer replaces resistance.

Tone determines whether the passage feels desperate or devotional. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of imagery. The King James cadence deepens solemn resonance through poetic structure. Neither alters doctrine.

This section marks inward turning. The prophet who fled now prays. The depths become sanctuary. Deliverance begins.

Part Six – The Second Commission

Jonah’s prayer concludes, and preservation becomes release. The narrative moves from confinement to renewed command. Translation must preserve both the continuity of the divine word and the implication that the original mission remains unchanged.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“So the Lord spoke to the fish,
and it vomited Jonah onto dry land.”

King James rendering (representative portion):

“And the Lord spake unto the fish,
and it vomited out Jonah upon the dry land.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads plainly—“onto dry land.” The King James retains formal cadence—“upon the dry land.” Both preserve divine authority over creation and the prophet’s return to mission.

The word comes again:

Ethiopian rendering (representative):

“Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
‘Arise, go to Nineveh, that great city,
and preach to it the message that I tell you.’”

King James rendering (representative):

“And the word of the Lord came unto Jonah the second time, saying,
Arise, go unto Nineveh, that great city,
and preach unto it the preaching that I bid thee.”

The repetition is deliberate. The Ethiopian phrasing reads with clarity—“the message that I tell you.” The King James retains archaic rhythm—“the preaching that I bid thee.” Both convey that the task remains intact.

There is no alteration in instruction. Nineveh is still “that great city.” The call is not negotiated or softened. The second commission mirrors the first.

Theologically, this section reveals persistence in divine purpose. Preservation does not replace mission; it restores it. Jonah is returned not merely to safety, but to obedience.

Tone determines whether the passage feels like forgiveness or continuation. The Ethiopian phrasing emphasizes narrative clarity. The King James cadence deepens solemn repetition through structure. Neither alters doctrine.

This section marks renewed opportunity. The depths have passed. The land is reached. The command stands.

Jonah arises again. Nineveh awaits.

Part Seven – Nineveh’s Repentance

With the second commission received, Jonah now obeys. The narrative shifts from resistance to proclamation. Translation must preserve both the brevity of the message and the magnitude of the response.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“So Jonah arose and went to Nineveh,
according to the word of the Lord.
Now Nineveh was an exceedingly great city,
a three-day journey in extent.”

King James rendering (representative portion):

“So Jonah arose, and went unto Nineveh,
according to the word of the Lord.
Now Nineveh was an exceeding great city
of three days’ journey.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads plainly—“three-day journey in extent.” The King James retains formal cadence—“of three days’ journey.” Both preserve the city’s scale.

Jonah’s proclamation is brief:

Ethiopian rendering (representative):

“Yet forty days,
and Nineveh shall be overthrown.”

King James rendering (representative):

“Yet forty days,
and Nineveh shall be overthrown.”

The wording is identical. The warning is simple and direct. No extended sermon is recorded.

The response is immediate:

Ethiopian rendering (representative):

“So the people of Nineveh believed God,
proclaimed a fast,
and put on sackcloth,
from the greatest of them to the least.”

King James rendering (representative):

“So the people of Nineveh believed God,
and proclaimed a fast,
and put on sackcloth,
from the greatest of them even to the least of them.”

The alignment remains close. Repentance spreads throughout the population.

The king responds:

Ethiopian rendering (representative):

“Let neither man nor beast, herd nor flock,
taste anything;
do not let them eat,
or drink water.”

King James rendering (representative):

“Let neither man nor beast, herd nor flock,
taste any thing:
let them not feed, nor drink water.”

The Ethiopian wording clarifies sequence. The King James preserves archaic structure. Both convey comprehensive repentance.

Theologically, this section reveals receptivity among those outside covenant boundaries. A foreign city responds to warning with humility.

Tone determines whether the passage feels surprising or instructive. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of response. The King James cadence deepens solemn progression through repetition. Neither alters doctrine.

This section marks turning. The prophet speaks. The city listens. Sackcloth replaces pride. Nineveh repents.

Part Eight – Divine Relenting

Nineveh’s repentance leads to a divine response. The narrative moves from human action to divine decision. Translation must preserve both the clarity of God’s observation and the significance of His relenting.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“Then God saw their works,
that they turned from their evil way;
and God relented from the disaster
that He had said He would bring upon them,
and He did not do it.”

King James rendering (representative portion):

“And God saw their works,
that they turned from their evil way;
and God repented of the evil,
that he had said that he would do unto them;
and he did it not.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads clearly—“relented from the disaster.” The King James uses “repented of the evil,” reflecting older English usage in which “evil” may refer to calamity rather than moral wrongdoing. Both preserve the theological point: the announced judgment is withheld.

The turning of Nineveh is emphasized—“they turned from their evil way.” Divine relenting follows human repentance.

Theologically, this section highlights responsiveness within divine justice. The warning was genuine. The repentance was real. The consequence is altered.

Tone determines whether the passage feels conditional or compassionate. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of outcome. The King James cadence deepens solemn weight through formal rhythm. Neither alters doctrine.

This section marks interruption of destruction. The city that expected overthrow is spared.

Mercy prevails.

Part Nine – Jonah’s Anger

Nineveh’s deliverance does not bring relief to the prophet. Instead, the narrative turns inward again. Translation must preserve both the intensity of Jonah’s reaction and the reason behind it.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“But it displeased Jonah exceedingly,
and he became angry.
So he prayed to the Lord, and said,
‘Ah, Lord, was not this what I said
when I was still in my country?
Therefore I fled previously to Tarshish;
for I know that You are a gracious and merciful God,
slow to anger and abundant in lovingkindness,
One who relents from doing harm.’”

King James rendering (representative portion):

“But it displeased Jonah exceedingly,
and he was very angry.
And he prayed unto the Lord, and said,
I pray thee, O Lord,
was not this my saying, when I was yet in my country?
Therefore I fled before unto Tarshish:
for I knew that thou art a gracious God, and merciful,
slow to anger, and of great kindness,
and repentest thee of the evil.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads with clarity—“relents from doing harm.” The King James retains older idiom—“repentest thee of the evil.” Both preserve Jonah’s acknowledgment of divine mercy as the reason for his flight.

His anger leads to despair:

Ethiopian rendering (representative):

“Therefore now, O Lord,
please take my life from me,
for it is better for me to die than to live.”

King James rendering (representative):

“Therefore now, O Lord,
take, I beseech thee, my life from me;
for it is better for me to die than to live.”

The language remains closely aligned. Jonah’s expectation of judgment has been replaced by compassion, and he struggles to accept it.

The Lord responds with a question:

Ethiopian rendering (representative):

“Is it right for you to be angry?”

King James rendering (representative):

“Doest thou well to be angry?”

Both convey divine challenge. The issue shifts from Nineveh’s fate to Jonah’s posture.

Theologically, this section exposes tension between justice desired and mercy granted. The prophet who proclaimed warning resents its reversal.

Tone determines whether this passage feels personal or instructional. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of emotion. The King James cadence deepens solemn dialogue through formal structure. Neither alters doctrine.

This section turns the narrative inward. Nineveh is spared. Jonah is angered. The question remains.

Part Ten – The Lesson of the Plant

Jonah withdraws from the city and waits to see what will happen. The narrative shifts from proclamation to instruction. Translation must preserve both the simplicity of the object lesson and the depth of its theological implication.

Ethiopian Tewahedo Orthodox witness (representative portion):

“And the Lord God prepared a plant
and made it come up over Jonah,
that it might be shade for his head
to deliver him from his misery.
So Jonah was very grateful for the plant.”

King James rendering (representative portion):

“And the Lord God prepared a gourd,
and made it to come up over Jonah,
that it might be a shadow over his head,
to deliver him from his grief.
So Jonah was exceeding glad of the gourd.”

The alignment is strong. The Ethiopian phrasing reads clearly—“a plant.” The King James uses “gourd,” reflecting older botanical identification. Both preserve divine preparation and Jonah’s relief.

The provision is brief:

Ethiopian rendering (representative):

“But as morning dawned the next day
God prepared a worm,
and it so damaged the plant
that it withered.”

King James rendering (representative):

“But God prepared a worm
when the morning rose the next day,
and it smote the gourd
that it withered.”

The language aligns closely. Divine appointment extends from plant to worm. Relief is followed by loss.

Heat intensifies Jonah’s distress:

Ethiopian rendering (representative):

“And it happened, when the sun arose,
that God prepared a vehement east wind.”

King James rendering (representative):

“And it came to pass,
when the sun did arise,
that God prepared a vehement east wind.”

The Ethiopian phrasing clarifies sequence. The King James retains rhythmic cadence.

Jonah’s frustration returns:

Ethiopian rendering (representative):

“It is better for me to die than to live.”

King James rendering (representative):

“It is better for me to die than to live.”

The wording is identical.

The Lord concludes with comparison:

Ethiopian rendering (representative):

“You have had pity on the plant…
Should I not pity Nineveh,
that great city,
in which are more than one hundred and twenty thousand persons
who cannot discern between their right hand and their left?”

King James rendering (representative):

“Thou hast had pity on the gourd…
And should not I spare Nineveh,
that great city,
wherein are more than sixscore thousand persons
that cannot discern between their right hand and their left hand?”

Both preserve the contrast between Jonah’s concern for temporary comfort and God’s compassion for human life.

Theologically, this closing reframes the narrative. Mercy toward Nineveh is not weakness but consistency with divine character.

Tone determines whether the passage feels corrective or compassionate. The Ethiopian phrasing emphasizes clarity of comparison. The King James cadence deepens solemn force through dialogue. Neither alters doctrine.

Jonah ends with a question. The plant withers. Nineveh stands. Mercy is measured against compassion.

Conclusion

Jonah moves from command to question. The prophet is sent outward, resists, descends, is preserved, obeys, proclaims, and then struggles with the mercy that follows repentance. The narrative begins with Nineveh’s wickedness and ends with God’s compassion toward its inhabitants.

Across both the Ethiopian Tewahedo witness and the King James rendering, the theological structure remains intact. The Lord commands beyond covenant borders. The storm interrupts resistance. Preservation arrives through confinement. Repentance alters consequence. Compassion extends where judgment was expected.

Where differences appear, they are tonal rather than doctrinal. The Ethiopian phrasing often clarifies imagery—“plant” rather than “gourd,” “relented from disaster” rather than “repented of the evil.” The King James preserves cadence and formal rhythm. Neither alters the central message: mercy belongs to the Lord.

Jonah’s anger exposes tension between justice desired and compassion granted. The plant becomes instruction. The city remains spared.

The book closes without resolution from the prophet, but with clarity from God. Human concern for temporary comfort is measured against divine concern for life.

Nineveh lives. The question remains.

Bibliography

  • The Holy Bible: King James Version. Cambridge: Cambridge University Press, 1769 edition (standard KJV text).
  • The Holy Bible: Ethiopian Orthodox Tewahedo Canon. Translated from Geʽez into English. Addis Ababa: Ethiopian Orthodox Tewahedo Church tradition; modern English rendering used for comparative examination.
  • Brown, Francis, S. R. Driver, and Charles A. Briggs. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Peabody, MA: Hendrickson, 1996.
  • Clines, David J. A., ed. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1993–2011.
  • Sasson, Jack M. Jonah: A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretation. Anchor Bible 24B. New Haven: Yale University Press, 1990.
  • Stuart, Douglas. Hosea–Jonah. Word Biblical Commentary 31. Waco, TX: Word Books, 1987.
  • Timmer, Daniel C. A Gracious and Compassionate God: Mission, Salvation and Spirituality in the Book of Jonah. Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2013.
  • Allen, Leslie C. The Books of Joel, Obadiah, Jonah, and Micah. New International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1976.

Endnotes

  1. Jonah’s narrative structure contrasts with prophetic oracles by focusing on the prophet’s internal response to divine mercy. See Sasson, Jonah, 12–25.
  2. The phrase “three days and three nights” (Jonah 1:17) reflects symbolic duration associated with crisis and deliverance. See Stuart, Hosea–Jonah, 457–462.
  3. The repentance of Nineveh (Jonah 3:5–9) illustrates responsiveness among non-covenant communities. See Allen, Joel, Obadiah, Jonah, and Micah, 221–230.
  4. The closing question (Jonah 4:11) reframes divine compassion in contrast to Jonah’s concern for personal comfort. See Timmer, A Gracious and Compassionate God, 145–152.

#Jonah #EthiopianCanon #EthiopianTewahedo #KingJamesBible #BiblicalComparison #Nineveh #DivineMercy #PropheticMission #Repentance #CovenantCompassion #MinorProphets #BiblicalTheology #OldTestamentStudy #CauseBeforeSymptom

Jonah, EthiopianCanon, EthiopianTewahedo, KingJamesBible, BiblicalComparison, Nineveh, DivineMercy, PropheticMission, Repentance, CovenantCompassion, MinorProphets, BiblicalTheology, OldTestamentStudy, CauseBeforeSymptom

Subscribe To Our Newsletter

TikTok is close to banning me. If you want to get daily information from me, please join my newsletter asap! I will send you links to my latest posts.

You have Successfully Subscribed!